Μετάφραση και Διερμηνεία; Το ίδιο δεν είναι;
Μετάφραση είναι η απόδοση ενός κειμένου από τη μία γλώσσα στην άλλη. Διερμηνεία είναι η απόδοση προφορικού λόγου από τη μία γλώσσα στην άλλη.
Γιατί επαγγελματίας και όχι κάποιος υπάλληλος που έχει Lower/Proficiency/DELF/Tömer/Πούσκιν;
Γιατί μόνο ένας επαγγελματίας μεταφραστής & διερμηνέας γνωρίζει επακριβώς τις ανάγκες σας και προσαρμόζει τις υπηρεσίες του σε αυτές.
Και πόσο θα κοστίσει;
Το κόστος της μετάφρασης ενός κειμένου εξαρτάται από το μέγεθος του κειμένου και την ορολογία που περιέχει. Το κόστος της διερμηνείας είναι ημερήσιο. Επικοινωνήστε μαζί μου για μία δωρεάν κοστολόγηση.
Και σε πόσο καιρό θα έχω το μεταφρασμένο αρχείο μου;
Η προθεσμία παράδοσης γίνεται πάντα σε συνεννόηση με τον εκάστοτε πελάτη. Δεν υπάρχει επιπλέον χρέωση για επείγουσες αναθέσεις.
Δεν έχω εξοπλισμό για διερμηνεία, αλλά θέλω διερμηνεία. Τι κάνουμε;
Ανάλογα με την περίσταση, παρέχεται "ψιθυριστή διερμηνεία", η οποία δεν απαιτεί τεχνικό εξοπλισμό. Επικοινωνήστε μαζί μου για τη διερεύνηση των αναγκών σας.